Архивы метки: язык

Игры разумов | The Professor and the Madman

Сегодня я постиг светлую сторону процесса переименования фильмов с полным изменением смысла названия в русском прокате. Изначальное название «Профессор и безумец» на русский было переведено как «Игры разумов», и в результате оно каким то хитрым образом выпало в выдаче по запросу “игры разума” и заинтересовало меня так что я деже не сразу заметил, что это не тот фильм, который я искал в запросе.

14004_JACKPOT_QUAD_AW.indd

Оказалось, что это  вышедший в 2019 году фильм талантливого Фарида Сафиниа, прославившегося в 2006-м фильмом Апокалипсис, над сценарием которого он работал с Мелом Гибсоном. Зрелищный и познавательный он рассказывал о быте цивилации майа царившим во времена конкисты.

Любопытно, что на этот раз Мел Гибсон в главных ролях, а Фарид Сафиниа выстапает режисером. Возможно, их сближает тема глубоких душевных потрясений и глобальных социальных кризисов.

Фильм потряс меня тем, что он почти полностью посвящен феномену интроспективной лингвистики и красоте в лучах смысла. Оксфордский профессор Джеймс Мюррей (Мел Гибсон) руководит процессом создания первого в истории полного и исчерпывающего словаря английского языка. Ему помогает заключенный психиатрической клиники для особо опасных преступников — доктором Уильямм Майнор (Шон Пен).

Романтическая составляюща рассказа, история доктора Уильяма Майнора, страдающего манией преследования, не особенно меня заинтересовала, хоть и, признаю, ярка и трогательна. Больше меня изумило то, как сильно волнует профессора Джеймса тема изучения смысла слов. Волнует так же сильно как и меня. С каким рвением и неутомимой волей он штурмует понятийный аппарат языка, докапываясь до изначальной сути понятий!

Как то слышал, что протирать значения слов это наша задача, если мы хотим понять истинную концепцию заключенную в тексте. Но начинать протирать значение слов можно лишь с достаточно широким словарным запасом технических терминов, относящихся к анализу априорных форм и формообразующих принципов, в семантической достоверности которых нет никаких сомнений. Иначе это будет романтизация тезиса и искажение изначального смысла.

Для того чтобы прояснить значение слов (определений) Джеймс Мюррей предложил искать цитаты из ценнейших литературных произведений, где искомое слово раскрывает свой смысл будучи использованным в разных контектах, из различных оттенков которых возможно восстановить изначальную семантику.

В целом таким же путём шел Даль, который составил толкового словарь русского языка. Он к кажому слову приводил поговорки и фразы языка, где слово проявлет свой смысл. Но разница в объемах работы. Джеймс ставит задачей раскрыть семантику ВСЕХ слов английского языка, чего Даль не делал, полагая, что смысл большинства слов самоочевиден, поэтому ограничился лишь словами старинными, ушедшими из обихода и ставшими непонятными большинству.

Однако же смысл самых популярных в обиходе слов может быть раскрыт значительно глубже, чем интуитивно воспринимаемый в узком контексте, где слово вполне могло фигурировать в своем переносном смысле, а не изначальном.

Спасибо прекрасной реальности за постоянные подсказки, что как бы случайно попадаются мне на пути!

Дзен и искусство ухода за мотоциклом

Слушая СПЧ я вдруг вспомнил о параллельном проекте  «Ёлочных игрушек» – «2H Company» и конкретный трек «Дзен и искусство ухода за АК47». Я начал набивать название трека в google. В автокоплите появилась ссылка на философский роман, бестселлер Роберта Пирсика «Дзен и искусство ухода за мотоциклом» 1974 года, проданнный более 4 милионна раз в бумажном издании. Заинтересоваавшись, я предположил, что это произведение несомненно послужило отправной точкой для названия трека. Перешел по ссылке на описание книги …

BYTKLXFN5G2PWELGXKJSURVBBY

BRITTEN: THE “GREATEST MOTORCYCLE EVER BUILT”?

Решил найти и послушать аудиокнигу в поездках на мотоцикле по пути на работу. Попал на сайт книга в ухе, где и начал слушать произведение. Содержание философских диалогов героев и высказываний автора, обращенных непосредственно к читателю, являются инструменом для раскрытия идеи восприятия мира в разных форматах:  романтическом и классическом, которые будучи дихотомией перцептуального восприятия, раскалывают человечество на две группы. Понимание друг друга между членами противоположных фракций чрезвычайно затруднено и обусловлено чудовищной разницей в оценке изначальной реальности…

Наконец-то я соприкоснулся с концепцией, способной в каком то смысле даже совершить переворот в отношении к другим людям. Переворот такого же масштаба, как открытие Коперника, утверждающего что Земля вращается вокруг Солнца, а не наоборот. После внедрения концепции Коперника объективно ничего не изменилось в движении Солнца по небосводу, но коренным образом изменилось восприятие причинности наблюдаемого феномена.

Удивительно как по случайному стечению обстоятельств приходит реформирующая понятийный аппарат инормация, а может быть это проведение Господне, ибо все больше ответов приходит именно таким образом, словно бы кто-то намекает и подбрасывает ссылки – ключи от новых дверей ведущих вверх к источнику всех формирующих принципов.

Аудиокнига произвела на меня сильное впечатление, мне захотелось получить текст по которому работает чтец. Я нашел на литресе печатный вариант, купил и открыл его для чтения. О, ужас! Это был перевод выполненный каким-то ботаником который убил всю изящность превосхоно подобранных терминов и разрушил стройную нить повествования о глубоких концептуально значимых парадигмах, о которых переводчик, видимо, не имел никакого представления. Текст был переведен настолько безобразно, что если бы я не послушал сначала аудиокнигу, а открыл вот это вот – я бы, боюсь, не понял о чем идет речь.

Теперь же или перечитать в оригинале на английском или найти тот самый текст который звучит в аудиокниге. Там переводчик явно владел всем терминологическим полем, что использовано в оригинале. Буду искать адеватный перевод.

Индивидуальность, самоосознание и душа

1. В википедии можно найти такое определение: Индивидуа́льность (от лат. individuum — неделимое). Дальше говорится, что индивидуальность это совокупность качеств отличающих одного от другого… бла бла бла. Этого нет в изначальном слове «индивидуум» и подобное добавленное позднее определение, в значительной степени исказило смысл изначального понятия индивидуальности – как «неделимого».

2. Чтобы отличать себя от других – достаточно обладать самоосознанием. И википедия говорит: Самосозна́ние — сознание субъектом самого себя в отличие от иного. Если Я – это не ты, не вы, не они – этого достаточно, чтобы обладать самоосознанием. Ты это ты, я это я, мы действуем по разному, хотя можем выглядеть как близнецы.

3. Я говорю: моя рука, моя нога, моё тело – но где сам Я?

individual ceramic ball

Кришна во второй главе Бхагават Гиты говорит, что сознание или душа, нерассекаемо мечём, неуничтожимо огнем, вечное по своей природе, сознающее себя. Мельчайшая по своим размерам единица сознания = Атма = душа.

Пришел пациент к доктору и говорит – «совсем измучился, не знаю кто я, где я». «Да вот же вы, прямо передо мной!» «Спасибо, Доктор!».

Рекламщики часто призывают – «Найди себя!», «Прояви свою индивидуальность!», используя подложное понимание индивидуальности как совокупности каких-то атрибутов выразительно отличающих меня в массе: брэнд одежды, цвет кроссовок, модель телефона.

Мне не нужно всё это, чтобы быть индивидуальным и считать себя собой. Я и так понимаю что я это я, а ты это ты. Зачем для этого покупать один из миллионов айфонов? Проявлю ли я индивидуальность, купив одну из 100,000 пар кроссовок Nike?

Суть индивидуальности в неделимости сознания. За всеми разделёнными личинами «я-велосипедист», «я-муж», «я-сын», «я-отец», «я-русский», «я-начальник», «я-подчиненный» – составляющими текущую комбинацию, «личность», скрывается изначальное сознание – Я. Оно неизменно в каждом случае смены маски: я-такой, я-сякой. Маски это мои атрибуты. Но Я – изначальное сознание – не обладаю ими постоянно.

Никакая совокупность качеств и атрибутов не является тем самым настоящим мной – мной индивидуумом – неделимым сознанием, сознающим своё бытие, стоящим за всем этим набором приходящих и уходящих личин. Моя индивидуальность – следствие моего самоосознания. Самоосознание = индивидуальность.

Я в 5 лет ростом 1 метр тот же самый Я в 39 лет ростом 178 см. То был Я, и это Я. Моё тело изменилось, мой рост изменился, изменились мои роли в социуме, но Я всегда оставлся неизменен и индивидуален.

Кто – Я? Я это Я. Этого достаточно. Тезис «Найди себя» весьма ироничен по своей сути. Если нас будет 10 близнецов одетых одинаково, может быть кто-то со стороны и не поймёт где среди нас Я, но Я то безошибочно понимаю где Я а, где остальные 9 копий.

Я русский бы выучил, только зато…

Только что проснулся от неприятного сна – снилась школа и урок  Веры Леонидовны по русскому языку, на котором я должен написать сочинение. Вера Леонидовна часто оценивала мои познания в русском на 3 балла.  За сочинения я часто получал оценку 5/2 – 5 за содержание и 2 за грамотность. Такая вот грамотность была и меня это угнетало сильно. Особено тем, что по сути . Но вот что я хотел бы сказать о преподавании русского языка:

Вера Леонидовна не объясняла почему в предложении части речи называются именно так, как они называются. Почему подлежащее называется подлежащим – что это за слово такое? Почему глагольная часть называется сказуемое? Это типа говоримое, произносимое? Почему? Почему другие слова произносимые в речи не называются сказуемое?

Почему такие примитивные вещи не были объяснены? Что за суффикс? Что это за слово такое? И Почему деепричастный оборот это не какой нибудь другой оборот? Почему синтаксис и пунктуация это не конвергенция и дифракция?

Я все это узнал позднее, но что это за русский язык когда его преподает человек, не способный втолковать ученикам, что это за слова он только что использовал? С таким же успехом можно заставлять запомнить что предложение состоит из мамурика пачухулии и мурифундии.

Что это за русский язык преподается в школе? А Вера Леонидовна с упоением ставила мне за сочинения 5 за грамотность 2. Теперь мне кажется что 2 она должна была поставить себе за способность интересно разговаривать о синтаксисе, пунктуации да и в целом обо всем том интересном, что представляет из себя любой язык. Она делала свои уроки нудными и неприятными.

Слова и языки

Меня всегда интересовал смысл слов. Когда я слышал незнакомое слово – это было прямо какой-то тайной и понять истинный смысл было для меня очень важно.  Я трепетно относился к словам с самого детства.  В советские времена по телевизору часто показывали трансляции разных пленумов и симпозиумов, где люди говорили вроде бы по русски, но в то же время использовали очень странные слова. И меня это интриговало.

Пленум, трансляция, симпозиум, интрига – слова эти вроде бы на слуху и вроде бы понятны – но что конкретно они означают. Мне было это очень интересно. Я хотел понимать. Мне было очень важно знать эти слова. И так в какой то момент я узнал, что есть латынь. Латинский язык, которым пользовались в древности как интернациональным языком все ученые люди. Именно на латинском были записаны многие философские труды, религиозные тексты, да и в целом латинский алфафит (альфа-вита) был основой для азбук всех европейских государств.

Система… Меня интересовала система записи слов, понятий, мыслеформ, образов. Мне хотелось и хочется сейчас очень правильно и точно выбирать слова. Я люблю красивую и правильную речь, когда слова на своих местах. Это позволяет понимать друг друга. По-нимать, нимать, отнимать, принимать, НИМАТЬ, НЯТЬ, трогать – касаться – соприкасаться. Чувствовать другую личность правильно.

Я узнал про латинский язык. Мне стало интересно до чертиков! Это был язык культуры. Это был для меня язык умных просвещенных людей. И я стал интересоваться. Мне было любопытно каждое слово. И я узнавал их. И мне было легко в изучении наук потому что я понимал что такое корреляция, индукция… Дукция – движение. Ре-дукция – передача движения. Форма. Ре-форма. Ре-формация.

Я понял что такое синтакис. Син-таксис. Син-тектика. Сим-позиум. Поза. Импозантный. Локатор, локация, дислокация…. все  становилось понятным. Я слушал новости где Михаил Горбачев говорил о том как важно достичь консенсуса и понимал что сенсио – это чувства. А приставка кон – означает СО. Сочувствие или другими словами – достичь консенсуса это означает достичь едино-чувствия. Одинаковое восприятие. Консенсус… Это было слово которое казалось смешным и диким для тех кто не понимал его.  Мне же всё становилось все более понятно.

Я понял что латынь это ключь.  Я понял что язык это система. Я понял что знать язык правильно – важно.  Очень важно. Супер важно. Супер на латыни – «сверх». Более, чем важно. Жизненно необходимо чтобы точно понимать другую личность. Я думал, что выучив латынь я обрету силу слов. И это было так. И я стал понимать.

Мне легко давались науки потому что я понимал физику химию алгебру так,  словно их преподавали на моем родном языке. Корреляция, невелирование, параллельность, перпеникулярность, все эти слова раскрывались как бутоны цветов обнажая истинный смысл и доходили до разума. Это были элементы. А были и аргументы, документы, ментальность, перцептуальность – и все было ясно. Все было так красиво.  Я слушал выпуски новостей и понимал больше чем мог бы понять если бы не знал эти латинские корни.

Затем я узнал, что есть санскрит. Деванагари. Язык Богов. Праязык. И это было открытием. Это было ошеломительным открытием. Знаете что в битве двух витязей когда один ударяет другого по шлему булавой так что противник почти теряет сознание – это означает – ошеломить. Шлем – шелом.  А опешить – это значит сбить с коня и сделать пешим.

Санскрит меня ошеломил… Разговоры с теми, кто понимает смысл  слов, стали для меня вожделенны. Правильно подобранные и употребленные, стоящие на своих местах слова связывались в удивительный узор мысли. Я стал хотеть слушать и говорить так, как говорят мудрые люди. И мне нравились стихи…

Я узнал, что санскрит это прекрасный инструмент, но стихосложение делает санскрит кружевом, красивейшим узором, изящнейшим инструментом для выражения чувств и эмоций. Я понял почему индийские фильмы так богаты песнями и стихами. Это красиво. Я полюбил это. Это культура и искусство для меня. Я преклоняюсь перед этим.

Сейчас я готов сказать, что знание истинного смысла слов, знание языка, умение слышать и понимать это как одно из чувств, как зрение или обоняние. Если человек не знает санскрит, или хотя бы латынь – он калека, он слеп и глух.  Он мог бы понимать, но вместе с тем не способен понять или понимает неправильно.

В конце концов, я начал догадываться насколько я глуп…

Квилтинг и пэчворк… засрали весь русский язык!

Это теперь модно так. Не просто шитье из лосткутков, лоскутное одеяло, а Пэчворк! Это типа PathWork. Ну понятно что path это заплатка. Оно и в компьютерном языке Пач называется. А вот что такое Квилтинг это я пока еще не понял. Даже википедия не знает ответ на этот вопрос. А чего я так возмущаюсь? Есть у нас клиенты сайт www.stitchcraft.ru – вот там этот самый пэчворк и квилтинг – просто оплот квилтинга можно сказать. Может от моего плохого настроения им хотябы ключевые посетители придут, а то ворчание за зря получается.

Это здесь?

Здесь…

словарь ожегова:
1) Здесь – В какой-то момент
2) Здесь – В этом месте
3) Здесь – В этом случае, при этом обстоятельстве

Я думаю что здесь это this. Это своего рода указка. Указание на место или момент.
Здесь = this = этот = тут = вот
Здесь я хотелбы сделать паузу.
здешний = тутошный = из этой местности

Это универсальный указатель на присутствие в конкретном месте либо времени.
Остановите здесь – это просьба остановиться в конкретном указанном месте – тут. Можно показать на стол и сказать здесь стол = это стол. Думаю интересно, что впинципе значение слов ЭТО и ЗДЕСЬ – одно и то же.

Завтра сутра?

Вот я нашел значение слова Завтра у Даля …

Завтра – завтре, заутра, завтракась, завтрича нареч. день следующий за нынешним, время по первой за сим ночи и до следующей. Завтра или завтрие употреб. как сущ. ср. (род. завтрея или завтрого или завтрева; дат. завтрею или завтрему или завтру, заутру

Заутра – заутре, заутро нареч. завтра; завтра поутру; на утро следующего дня, в заутрие ср. Вечер плачь, а заутре радость. Заутрашний, завтрашний. Заутреня ж. церковная служба до обедни, ранняя, утренняя, утреня. Свеча от трех заутрень (на пятн., на суб. и на воскр.) зажигается при родах. Поп не устал, что рано к заутрени встал. Домового можно увидать, во время светлой заутрени, в хлеву, в заднем углу. Заутренний, к заутрени отнсщ. Заутренник м. посетитель заутрени. Заутреть безличн. начаться утру, заднять, рассветать. Как заутреет, так и буди меня. Заутренничать, засидеться, застояться, пробыть где на пути раннее утро. Думали только заночевать, ан заутреничали, да чуть ли и не заднюем.

Что мне интересно: заполночь, заполдень, заутро.. завтра применялось для указания на следующее УТРО.  А слово сегодня употребляется для обозначения сего-дня. Этого ДНЯ. То есть фактически это указатели времени суток, а не порядка дней (вчера, сегодня, завтра…), как я думал раньше. Тут ряд такой: утро, день, полдень, вечер, полночь, ночь.

Бестолковые разговоры

Есть толковый словарь, который объясняет значение слова через другие слова. толк – это от английского tolk говорить. Толковать = говорить. Можно сопоставить выражения:
Да , какой в этом толк? = О чем тут можно говорить?
Толковый парень = С ним есть о чем поговорить
Толку не добъешься = бесполезно разговаривать
Бестолоч = без толковый = тоесть вообще хоть говори хоть нет – ноль эмоций
Верно толкуешь = верно говоришь

словарь Ожегова:
Значение слова Толк лексическое прямое и переносное значения и толкования слова
1) Толк – Толкнул N1 (не понял что это такое)
2) Толк – Группа, секта, примыкающая к этому направлению
3) Толк – О людях, объединенных общностью взглядов, склада, общественного направления
4) Толк – Польза, прок ( очень важный смысл )
5) Толк – Разновидность какого-нибудь религиозного направления
6) Толк – Смысл, разумное содержание чего-нибудь

Говорить, произносить слова, толковать = общаться и обмениваться информацией о жизни, все глубже понимая значение слов в процессе ТОЛКОВАНИЯ. Тоесть по сути польза и прок и толк определенны Ожеговым как синонимы в п.4. А если задача толка (разговора) в упрощенном понимании есть обмен информацией, то это и есть познание как процесс. Жизнь, толк, познание. Ну както так.  В этом и толк. А судя по пункту 2 и 3 Толк это система познания и само знание. Как толкуешь так и есть.  Причем это одновременно и то как ты говоришь и то как ты понимаешь.  Вот такое толкование.