Крокодилит

Софизм «Крокодил» (крокодилит, дилемма крокодила) — софизм (логический парадокс), основанный на самореференции.  Авторство приписывается Кораксу.  По своей структуре софизм напоминает более известный парадокс лжеца и парадокс Эватла.

Формулировка софизма

Крокодил выхватил у египтянки, стоявшей на берегу реки, ее ребенка. На ее мольбу вернуть ребенка крокодил, пролив, как всегда, крокодилову слезу, ответил:

— Твое несчастье растрогало меня, и я дам тебе шанс получить назад ребенка. Угадай, отдам я его тебе или нет. Если ответишь правильно, я верну ребенка. Если не угадаешь, я его не отдам.

Подумав, мать ответила:

— Ты не отдашь мне ребенка.

— Ты его не получишь, — заключил крокодил. — Ты сказала либо правду, либо неправду. Если то, что я не отдам ребенка, — правда, я не отдам его, так как иначе сказанное не будет правдой. Если сказанное — неправда, значит, ты не угадала, и я не отдам ребенка по уговору.

Однако матери это рассуждение не показалось убедительным.

— Но ведь если я сказала правду, то ты отдашь мне ребенка, как мы и договорились. Если же я не угадала, что ты не отдашь ребенка, то ты должен мне его отдать, иначе сказанное мною не будет неправдой.

Кто прав: мать или крокодил? К чему обязывает крокодила данное им обещание? К тому, чтобы отдать ребенка или, напротив, чтобы не отдать его? И к тому и к другому одновременно. Это обещание внутренне противоречиво, и, таким образом, оно невыполнимо в силу законов логики.

Другая формулировка

Миссионер очутился у людоедов и попал как раз к обеду. Они разрешают ему выбрать, в каком виде его съедят. Для этого он должен произнести какое-нибудь высказывание с условием, что, если это высказывание окажется истинным, они его сварят, а если оно окажется ложным, его зажарят.

Что следует сказать миссионеру?

Разумеется, он должен сказать: «Вы зажарите меня». Если его действительно зажарят, окажется, что он высказал истину, и значит, его надо сварить. Если же его сварят, его высказывание будет ложным, и его следует как раз зажарить. Выхода у людоедов не будет: из «зажарить» вытекает «сварить», и наоборот. Этот эпизод с хитрым миссионером является, конечно, еще одной из перефразировок спора Протагора и Эватла.

Putumayo Presents Asian Lounge [2005]

Lable: Putumayo World Music

putumayo-presents-asian-lounge-700

  1. Fukaki Umi No Kanata – Yoshida Brothers *****
  2. Koyal – Nitin Sawhney
  3. Ja Name – Ancient Future
  4. Oceans of Ecstasy – Deepak Chopra M.D. *****
  5. Campuhan – Blue Asia/Yoichi Ikeda
  6. Angels of the Island – Bali Lounge
  7. Space in… – Nataraj XT
  8. Funky Guru – Prem Joshua
  9. Eastern Journey – Biddu Orchestra
  10. Water Down the Ganges – Manish Vyas/Prem Joshua
  11. Dreams of Happiness – Xcultures/Marisa Kosugi ***** японская энигма

There has long been a cultural exchange between the East and the West. Marco Polo and the Silk and Spice trading routes began the process that, over time, has led to the creation of new musical styles. Putumayo presents examples of this ongoing musical interaction with the release of Asian Lounge. Travel from London to Bombay, Bali to Tokyo with this compilation of innovative Asian fusions, the sixth in Putumayo’s successful Lounge series.More than half the tracks on Asian Lounge have never been released in North America, paving a path for those who like to stay connected with ever-evolving music scenes. Japanese stars, the Yoshida Brothers kick off the collection with “Fukaki Umi No Kanata” (Beyond the Deep Sea). The brothers have achieved fame in Japan by reviving the popularity of the tsugaru-shamisen, the 16th century instrument they’ve mastered and incorporated into their modern sound.

A revival of another kind brings us Nitin Sawhney’s “Koyal” (Songbird), a song he composed for the soundtrack of a recently restored silent Indian film. Sawhney is perhaps the best-known musician featured on Asian Lounge. As an artist of Indian heritage currently living in the UK, Sawhney’s eclectic musical offerings incorporate everything from drum and bass to classical Indian music, making him a leading figure in Britain’s “Asian Underground”.

Also pulling from the rich heritage of Indian music is the German artist Prem Joshua, whose “Funky Guru” blends Sufi chants, Sanskrit poetry and Indian folk music with Western electronica. Joshua has become a music star in India and frequently records with noted Indian musician Manish Vyas. Their successful collaborations include “Water Down the Ganges,” the 11-minute opus.

Audiences around the world will also delight to hear “Eastern Journey,” a track from producer and multi-instrumentalist Biddu, whose extensive career includes co-writing credits on the 70s funk-disco super hit “Kung Fu Fighting”. A recurring figure in both the Indian and UK music scenes, Biddu has continued to remain in tune with popular culture.

Another familiar face on Asian Lounge is that of famed health and wellness guru Deepak Chopra. His “Oceans of Ecstasy” is an ambient dreamscape of sensual grooves, passion-soaked vocals, undulating chants and intoxicating rhythms. Other featured artists include Bali LoungeAncient FutureNataraj XTXCultures and Blue Asia, whose song “Campuhan” embodies the essence of this Asian Lounge collection. Meaning “two rivers meet” in Balinese,“Campuhan” merges the ancient and modern worlds by mixing Indonesian gamelan with ambient effects and spoken word. More artist information and a recipe for an Asian cocktail are included in the tri-lingual liner notes in English, Spanish and French.

3 ЯНВАРЯ (Устройство жизни)

«Пища моя в том, чтобы творить волю Пославшего меня и совершить дело Его», — сказал Христос. У каждого из нас это дело Его. Мы не можем знать, в чем состоит все то дело, которое Бог делает через нас, но не можем не знать, в чем должно состоять наше участие в нем.

Не всякий, говорящий Мне Господи! — войдет в царство небесное, но исполняющий волю Отца Моего небесного.

Мф. гл. 7, cm. 21

Если нет сил гореть и разливать свет, то хоть не засти его.

Тот, кто знает правила здравого разума, ниже того, кто их любит. Тот, кто их любит, ниже того, кто их исполняет.

Китайская мудрость

Главный вопрос жизни нашей только в том, то ли мы делаем в этот короткий, данный нам срок жизни, чего хочет от нас Тот, Кто послал нас в жизнь. То ли мы делаем?

Мне тяжело, я прошу Бога помочь мне. Да ведь мое дело служить Богу, а не Ему служить мне. Стоит вспомнить это, и тяжесть облегчится.

Нет пропасти между землей и небом, и было бы кощунством думать, что та обитель, которую Бог нам дал, должна вечно находиться во власти зла, своекорыстия и угнетения. Земля не место искупления, а наше жилище, в котором мы должны трудиться для достижения правды и справедливости, стремление к которым таится в душе каждого человека.

Мадзини

Предназначенный нам труд мы должны выполнять честно и безукоризненно, все равно — надеемся ли мы со временем стать ангелами или верим в то, что когда-то были слизняками.

Джон Рёскин


Вообрази себе, что цель жизни — твое счастие, — и жизнь жестокая бессмыслица. Признай то, что говорит тебе и мудрость людская, и твой разум, и твое сердце: что жизнь есть служение Тому, Кто послал тебя в мир, и жизнь становится постоянной радостью.