Навадвип – Калькута

Не спали вчера, собирали вещи. Утром в 7 часов вышли. Рюкзак и штатив за спину, ноутбук в руку, фотоаппарат на шею, мридангу через плечо. Взяли двух велорикш и поехали на железнодорожную станцию. По дороге часто попадались люди, которые вышли на улицу чтобы почистить зубы у колонки с водой. В деревне местами протянулся утренний туман, где-то плавно переходящий в дым разжигаемых печек. Рикши скрипя педалями, везли нас чуть быстрее обычного пешего хода.

Вообще мы хотели ехать на поезде в нормальном сидячем вагоне с местами за 300 рупий, но вышло так что поехали в итоге на общей электричке за 20. К слову – ришкам мы заплатили по 20 только за маршрут от храма до станции. А тут проезд до Калькуты 20 рупий. В 7-10, или около того подъехала электричка. Это поезд состоящий из 5-8 вагонов у которых не закрываются двери, который останавливается всего на минуту или две на остановке, в который запрыгивают и спрыгивают на ходу, набиваются битком и едут немного сидя, но по большому счету стоя, держась за поручни, как в трамвае. Сначала мы стояли плотно обжатые недавно проснувшимися индусами, но буквально через 30 минут толпа вывалила на какой-то станции и мы смогли сесть на сидения.

Утренние пейзажи за окном радуют глаз. Смотришь вдаль, и до горизонта простирается дымка из которой возникают деревья, люди с мотыгами на полях бегающие дети, пасущиеся буйволы, лачуги местных жителей, старые железнодорожные станции из красного кирпича и примыкающие к ним кварталы бедняков. Хотя не думаю что они себя считают бедняками…

Приехали в Калькуту, вышли на вокзале и решили взять такси до храма. Таксисты подбегают спрашивают, куда ехать, называют цены чуть ли не в два раза дороже. 260 рупий до храма. Ну ладна 250… Вот я это не люблю. Что за отношение такое ? Говорим нет и встаем в очередь. Пройдя очередь можно уехать за сто с небольшим. Впереди еще человек 20, но ждать не особо хочется. Таксист сбоку уже согласен ехать за 200. Ай, ладно! Едем за 200, чтобы не терять время. Еще в машине я начал потихоньку засыпать, и когда приехали в храм меня подрубило окончательно.

Проснулся уже ближе к полднику. Зашли к махараджу, обсудили кто как поедет в Тай. В итоге летим на одном самолете до Бангкока а оттуда мы с Юрой трансферимся на Панган самостоятельно. Поедем скорее всего на автобусе. Я та уже три раза ездил и это самый дешевый, но при этом комфортный способ. В этот раз я вооружился флисовым одеялом ибо знаю что в автобусах любят ночью врубить кондиционер и там реально будет прохладно. А спать сидя я уже научился.

Так… чтобы не забыть как добраться из аэропорта на точку откуда поедем автобусом, берем с собой картинку. Покажем таксисту дорогу, чтобы не искать по всему Бангкоку адрес.

map-kaosarn

10 ЯНВАРЯ (Воспитание)

Основа воспитания — установление отношения к началу всего и вытекающего из этого отношения руководства поведения.

А кто соблазнит одного из малых сил, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его в глубине морской. Горе миру от соблазнов, ибо надобно прийти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.

Мф. гл. 18, cm. 6—7

Воспитывая детей, надо помнить, что мы воспитываем их не для жизни в теперешнем, а в будущем, лучшем состоянии человеческого рода, т.е. для жизни в иных, лучших условиях жизни. Обыкновенно же родители воспитывают детей только так, чтобы они годились для настоящего мира, хотя и испорченного. Воспитывая же детей для будущего, лучшего устройства мира, мы этим самым улучшаем будущее устройство мира.

По Канту

Для того чтобы воспитать человека, годного для будущего, надо воспитывать его, имея в виду вполне совершенного человека, — только тогда воспитанник будет достойным членом того поколения, в котором ему придется жить. [Воспитывать как человека лучшего, чем мы! (10.01.04)]

Довести ребенка до сознания божественной природы в себе представляется мне главной обязанностью родителей и воспитателей. [Вера в Бога должна начинаться в детстве, а не на пенсии! (10.01.04)]

Чаннинг

Цель истинного воспитания — не только в том, чтобы заставлять людей делать добрые дела, но и находить в них радость; не только быть чистыми, но и любить чистоту; не только быть справедливыми, но и алкать и жаждать справедливости.

Джон Рёскин


Религиозное учение — основа воспитания, а между тем в нашем христианском мире учат тому, во что никто не верит. Дети проницательны и видят это и не верят не только тому, чему их учат, но и тем, которые их учат.

Putumayo presents – South pacific islands [2004]

Lable: Putumayo World Music

putumayo presents south pacific islands

Треклист

  1. Te Vaka – Luliana – (Tokelau/Samoa/New Zealand)
  2. Matato’a – Mana Ma’Ohi – (Rapa Nui/Easter Island)
  3. Te Vaka – Sei Ma Le Losa – (Tokelau/Samoa/New Zealand)
  4. Telek – Abebe – (Papua New Guinea)
  5. Te Vaka – Haloa Olohega – (Tokelau/Samoa/New Zealand)
  6. OK! Ryos – Nengone Nodegu – (New Caledonia)
  7. Whirimako Black – Wahine Whakairo – (New Zealand)
  8. Te Vaka – Nukukehe – (Tokelau/Samoa/New Zealand)
  9. O-shen – Siasi – (Papua New Guinea)
  10. OK! Ryos – Co Era So – (New Caledonia)
  11. Gurejele – Watolea – (New Caledonia)

Putumayo presents South Pacific Islands, one of the first widely distributed collections of contemporary music from this remote region of the world. In fact, most of the artists featured on South Pacific Islands are little known outside their country of origin.

Blessed with stunning natural beauty and unique cultures, the islands of the South Pacific have long symbolized paradise on Earth to outsiders. Of course, life is more complicated than travel brochures and Gauguin paintings would lead one to believe. The people of the South Pacific, like elsewhere, struggle with the impact of modernization and are fighting to revitalize and redefine their traditions before they disappear.

Both Telek and O-shen come from Papua New Guinea, a tropical archipelago of dense rainforests and active volcanoes. Telek combines ancient Tolai traditions and contemporary Western music without compromising his native culture. O-shen, the son of American missionaries who was raised in a remote Papuan village, fuses traditional Pacific music with hip-hop and reggae.

OK! Ryos and Gurejele are leading figures in New Caledonia’s Kaneka movement, a unique music that blends local polyphonic singing styles and traditional rhythms of the Kanak culture with pop and world beat flavors.

Te Vaka, a New Zealand-based band with members from across Oceania, is creating a pan-Pacific pop music that incorporates elements from a variety of cultures into an appealing fusion. Fellow New Zealander Whirimako Black endeavors to bring Maori music, culture, and language to a broader audience.

Finally, from far-off Rapa Nui, better known as Easter Island, comes Matato’a. Their native language is now spoken by less than 3000 people and is blended here with an upbeat, cross-cultural mix of music.

This enhanced CD features an OK! Ryos music video filmed on the picturesque beaches of New Caledonia, as well as informative liner notes in English, Spanish, and French, striking Lonely Planet photographs and the recipe of a traditional South Pacific dish.