Протирать значения слов…

Нужно протирать значения слов… – сказал один умный человек.

Чтобы быть искусственным интеллектом и уметь общаться с людьми, машина должна априори обладать самым большим словарём всех языков мира и иметь заточенный как бритва инструмент сравнения определений в своей основе. И именно этот инструмент меня больше всего привлекает, потому что он максимально, на сколько это вообще возможно, способен различать тончайшие оттенки смысла между двумя терминами, которые обычный человек часто не различает, говоря, что это одно и тоже. Как следствие человек путает и неправильно использует в своей речи слова и, что его хуже, неправильно размышляет, сам себя запутывая.

Сегодня каждый, у кого есть доступ к интернету, может самостоятельно протереть свой вакабуларий, при помощи искусственного интереллекта, так что каждое слово засияет своим изначальным смыслом, освещая новые горизонты познания во мраке невежества кучерявой художественной болтовни. Речь станет простой и понятной для собеседника. Самое главное, понятной одинаково без искажений для всех, кто участвует в диалоге. Если понимание слов будет одинаковым, то содержание речи будет общим и общение станет общением, а не конференцией где собеседники вещают на разных волнах.

Я использую для этой цели Microsoft Bing встроенный в браузер Edge и задаю машине вопросы вроде “в чем принципиальная разница между верёвкой и шнуром”. Казалось бы, простые слова, и веревку и шнур вы способны отличить, скажем, от яблока, но в чём разница вот именно между ними? Слова настолько близкие по смыслу, что многие считают их взаимозаменяемыми синонимами, хотя это, очевидно, не так.

Как мне поможет понимание разницы между вервкой и шнуром? Спросите вы. Возможно никак, но есть масса других слов с которыми вы знакомы очень поверхностно, и тем не менее смело используете их в своей речи, не задумываясь – а правильно ли я сейчас употребил слово? В чем например разница между высокомерием и тщеславием, восхищением и восторгом? Вы способны объяснить? А если способны – точно ли вы уверены что правильно понимаете эту тонкую разницу? А если вы говорите с человеком о чем-то важном для вас – хотели бы вы , чтобы вас поняли именно так, как вы чувствуете или проследили за вами ход мысли и пришли вместе к согласию в каком то жизненно важном вопросе? Или вам достаточно новомодного “мне откликается”?

Бывало ли у вас такое, что вы говорите говорите, а ощущения, что вас правильно поняли так и нет? А тем временем понимание собеседника на другой стороне очень сильно зависит от того насколько правильно вы сами понимаете слова которые используете в речи, насколько широким диапазоном тонких смыслов вы способны оперировать в своем дискурсе…
Не стоит использовать в своей речи слова и обороты, семантика которых не была вами специально проверена и усвоена корректно. А сделать это не трудно. Благо – интернет у вас под рукой. Настало время протереть значения слов от полу-бессознательных ассоциаций, и насладиться тонким вкусом кристально чистого терминологического сахара.